CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 30 / 2011

Dosar nr. 16 / 2011

 

AVIZ

referitor la proiectul de Hotărâre de Guvern privind desemnarea Biroului pentru prevenirea criminalității și de cooperare cu oficiile de recuperare a creanțelor din statele membre ale UE din cadrul Ministerului Justiției, în calitate de oficiu național pentru recuperarea creanțelor în domeniul urmăririi și identificării bunurilor provenite din săvârșirea de infracțiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracțiunile

 

Analizând proiectul de Hotărâre de Guvern privind desemnarea Biroului pentru prevenirea criminalității și de cooperare cu oficiile de recuperare a creanțelor din statele membre ale UE din cadrul Ministerului Justiției, în calitate de oficiu național pentru recuperarea creanțelor în domeniul urmăririi și identificării bunurilor provenite din săvârșirea de infracțiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracțiunile, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.6 din 11.01.2011,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.1 lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de hotărâre, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de hotărâre are ca obiect de reglementare desemnarea Biroului pentru prevenirea criminalității și de cooperare cu oficiile de recuperare a creanțelor din statele membre ale Uniunii Europeane din cadrul Ministerului Justiției, în calitate de oficiu național pentru recuperarea creanțelor în domeniul urmăririi și identificării bunurilor provenite din săvârșirea de infracțiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracțiunile, în vederea creării cadrului juridic necesar aplicării Deciziei 2007/845/JAI a Consiliului din 6 decembrie 2007 privind cooperarea dintre oficiile de recuperare a creanțelor din statele membre în domeniul urmăririi și identificării produselor provenite din săvârșirea de infracțiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracțiunile.

2. La titlu, pentru corectitudinea exprimării, sintagma „Hotărâre de Guvern privind” trebuie înlocuită cu expresia „Hotărâre privind”.

3. La preambul, este necesară eliminarea din finalul primului alineat, a expresiei „denumită în continuare Decizia”. Precizăm că proiectul nu cuprinde, în partea dispozitivă, nici o referire la  Decizia 2007/845/JAI. Pentru acest motiv, sugerăm completarea corespunzătoare a art.1 alin.(1), în final, cu expresia „în sensul Deciziei 2007/845/JAI a Consiliului din 6 decembrie 2007 privind cooperarea dintre oficiile de recuperare a creanțelor din statele membre în domeniul urmăririi și identificării produselor provenite din săvârșirea de infracțiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracțiunile”.

Totodată, pentru indicarea corectă și completă a intervențiilor legislative suferite de Hotărârea Guvernului nr.652/2009, în finalul celui de-al doilea alineat al preambulului trebuie introdusă expresia „cu modificările și completările ulterioare”.

4. La art.2 alin.(1) lit.a), din considerente de redactare, expresia „din alte state membre ale UE” trebuie redată sub forma „din alte state membre ale Uniunii Europene”. Observația este valabilă, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din proiect.

La lit.e), pentru redarea corectă a titlului Legii nr.302/2004, este necesară înlocuirea expresiei „cooperarea internațional㔠cu sintagma „cooperarea judiciară internațională”.

5. La art.3 alin.(2), întrucât Ordonanța de urgență a Guvernului nr.103/2006 a mai fost invocată și în cuprinsul alin.(1), trimiterea la acesta trebuie realizată sub forma „Ordonanța de urgență a Guvernului nr.103/2006, aprobată prin Legea nr.104/2007, cu modificările și completările ulterioare”. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din cuprinsul proiectului.

6. La art.5 alin.(1) lit.j), pentru un spor de rigoare în exprimare, propunem ca sintagma „orice autoritate sau instituție public㔠să fie înlocuită cu expresia „orice altă autoritate sau instituție publică”.

La alin.(2), potrivit uzanței în redactarea actelor normative, propunem înlocuirea expresiei „conform art.3” cu sintagma „potrivit prevederilor art.3”.

7. Întrucât norma din cuprinsul art.11 are un caracter strict declarativ, este necesară eliminarea acesteia din proiect. În plus, precizăm că, potrivit Codului muncii, noțiunea corectă pentru răspunderea salariaților este aceea de „răspundere patrimonială”, și nu aceea de „răspundere materială”, iar pentru respectarea exigențelor stilului normativ, expresia „prezentei hotărâri de guvern” trebuie redată sub forma „prezentei hotărâri”.

8. Semnalăm că, potrivit art.45 din Legea nr.24/2000, republicată, mențiunea de transpunere este necesară numai în cazul actelor normative prin care se transpun norme juridice ale Uniunii Europene în dreptul intern, fără ca legea să prevadă necesitatea unei mențiuni asemănătoare în cazul actelor normative prin care se creează cadrul juridic necesar aplicării unor astfel de norme. De altfel, precizăm că Decizia 2007/845/JAI este obligatorie, întrucât a fost adoptată de Consiliul Uniunii Europene în temeiul art.34 alin.(2) lit.c) din Tratatul privind Uniunea Europeană, astfel încât nu poate face obiectul transpunerii în dreptul intern. Prin urmare, este necesară eliminarea din finalul proiectului a mențiunii referitoare la obiectul de reglementare al hotărârii.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș   ILIESCU

 

București

Nr.